Điều khoản sử dụng
TERMS OF USE

Chào mừng bạn đến với Cổng thông tin điện tử của Sony https://cc-portal.sony.com.vn/ (“Cổng Thông Tin Sony”). Trước khi sử dụng Cổng Thông Tin Sony, bạn vui lòng đọc kỹ nội dung của những Điều Khoản Sử Dụng này. Những Điều Khoản Sử Dụng này quy định liên quan đến việc bạn truy cập và sử dụng Cổng Thông Tin Sony, thông tin và chức năng do chúng tôi cung cấp thông qua Cổng Thông Tin Sony. Bằng cách truy cập vào Cổng Thông Tin Sony hoặc bằng cách nhấp vào chấp nhận hoặc đồng ý với Điều Khoản Sử Dụng, bạn đồng ý rằng bạn đã đọc, hiểu và chịu sự ràng buộc bởi các quy định của Điều Khoản Sử Dụng này và bất kỳ sửa đổi nào đối với Điều Khoản Sử Dụng do chúng tôi ban hành vào từng thời điểm. Nếu không đồng ý với những Điều Khoản Sử Dụng này, bạn sẽ không truy cập hoặc sử dụng được Cổng Thông Tin Sony.

Welcome to Sony’s Portal at https://cc-portal.sony.com.vn/ (“Sony’s Portal”). Before using the Sony’s Portal, you must read carefully these Terms of Use. These Terms of Use govern your access and use of the Sony’s Portal, information and functions made available by us at the Sony’s Portal. By accessing the Sony’s Portal or by clicking to accept or agree to the Terms of Use, you agree that you have read, understood and are bound by regulations of the Terms of Use and any amendments to the Terms of Use issued by us from time to time. If you do not want to agree to these Terms of Use, you must not access or use the Sony’s Portal.

Bạn đồng ý: You agree:

Cam kết: Undertaking:

  1. Xét đến việc Công ty TNHH Sony Electronics Việt Nam (“Sony”) cấp cho bạn quyền truy cập vào Cổng Thông Tin Sony để gửi các trường hợp cần báo cáo, tìm kiếm để kiểm tra trạng thái và xem xét các báo cáo, bạn đồng ý với các điều khoản và điều kiện sử dụng (“Điều Khoản Sử Dụng”) và Chính sách sử dụng chấp nhận (“AUP”) được đính kèm theo đây. In consideration of Sony Electronics Viet Nam Co., Ltd. (“Sony”)’s granting you access to Sony’s Portal to submit cases, search to check status and review reports, you agree to the terms and conditions of use (“Terms of Use”) and the Acceptable Use Policy (“AUP”) attached herewith.

  2. Bạn sẽ bảo vệ, bồi thường và giữ cho Sony, công ty mẹ của Sony, các công ty con, công ty liên kết của Sony, các nhân viên, giám đốc, người lao động của Sony và người đại diện tương ứng không bị ảnh hưởng bởi các khiếu nại, kiện cáo, trách nhiệm pháp lý, tổn thất và các chi phí (bao gồm phí luật sư, phí chuyên gia, phí tòa án và chi phí giải quyết) phát sinh từ hoặc sự cố từ việc vi phạm bất kỳ nghĩa vụ nào của bạn trong thư cam kết này, Điều Khoản Sử Dụng hoặc AUP. You shall defend, indemnify and hold harmless Sony, its parents, subsidiaries and other affiliates, and the respective officers, directors, employees and agents of each of them, from and against all claims, suits, liabilities, losses, costs and expenses (including attorneys' and experts' fees and court and settlement costs) arising from or incident to any breach of your obligations in this undertaking letter, the Terms of Use, or the AUP.

  3. Điều Khoản Sử Dụng này sẽ có hiệu lực trong suốt quá trình bạn giao dịch, có quan hệ kinh doanh với Sony và truy cập hoặc sử dụng Cổng Thông Tin Sony. This Terms of Use shall be in full force in all respect for as long as you continue to do business with Sony and access or use the Sony’s Portal.

  4. Điều Khoản Sử Dụng này được lập song ngữ Tiếng Việt và Tiếng Anh. Trong trường hợp có sự không thống nhất, bản Tiếng Anh sẽ có giá trị ưu tiên áp dụng. This Terms of Use is made in Vietnamese and English. In case of discrepancy, the English contents shall prevail.

Điều Khoản Sử Dụng: Terms of Use:

  1. Cổng Thông Tin Sony chỉ được áp dụng với Đại lý của Sony ở tại Việt Nam. The Sony’s Portal is only offered to Sony’s dealers in Vietnam.

  2. Sony có thể sửa đổi và cập nhật những Điều Khoản Sử Dụng này theo từng thời điểm tuỳ theo quyết định của Sony. Tất cả các thay đổi sẽ có hiệu lực ngay lập tức khi chúng tôi đăng các thay đổi này. Việc bạn tiếp tục sử dụng Cổng Thông Tin Sony sau khi Điều Khoản Sử Dụng sửa đổi được đăng lên nghĩa là bạn chấp nhận và đồng ý với những thay đổi đó. Bạn cần kiểm tra trang này theo từng thời điểm để biết được bất kỳ sự thay đổi nào do các thay đổi này sẽ ràng buộc bạn. Chúng tôi có thể đóng Cổng Thông Tin Sony này vào bất cứ thời điểm nào vì bất kỳ lý do gì hoặc không có lý do nào. Sony may revise and update these Terms of Use from time to time in its sole discretion. All changes are effective immediately when we post them. Your continued use of the Sony’s Portal following the posting of revised Terms of Use means that you accept and agree to the changes. You are expected to check this page from time to time so you are aware of any changes, as they are binding on you. We may terminate this Sony’s Portal at any time for any reason or no reason.

  3. Sony có quyền thu hồi hoặc sửa đổi Cổng Thông Tin Sony theo quyết định của Sony mà không cần thông báo. Sony sẽ không chịu trách nhiệm vì bất kỳ lý do gì cho tất cả hoặc bất kỳ phần nào của Cổng Thông Tin Sony nếu nó không thể truy cập được vào bất kỳ lúc nào hoặc trong bất kỳ khoảng thời gian nào. Sony reserves the right to withdraw or amend the Sony’s Portal in its sole discretion without notice. Sony will not be liable if for any reason all or any part of the Sony’s Portal is unavailable at any time or for any period.

  4. Để truy cập Cổng Thông Tin Sony, bạn có thể được yêu cầu cung cấp một số chi tiết đăng ký nhất định hoặc các thông tin khác. Bạn phải cung cấp thông tin đầy đủ, chính xác và các thông tin này phải có giá trị hiện hành. Bạn đồng ý rằng tất cả thông tin bạn cung cấp để đăng ký với Cổng Thông Tin Sony này hoặc bằng cách khác, bao gồm, nhưng không giới hạn, thông qua việc sử dụng bất kỳ tính năng nào trong Cổng Thông Tin Sony này, được điều chỉnh bởi chính sách bảo mật của chúng tôi. To access the Sony’s Portal, you may be asked to provide certain registration details or other information. You must provide the information that is correct, current, and complete. You agree that all information you provide to register with this Sony’s Portal or otherwise, including, but not limited to, through the use of any features in this Sony’s Portal, is governed by our privacy policy.

  5. Nếu bạn chọn hoặc được cung cấp tên người dùng, mật khẩu hoặc bất kỳ thông tin nào khác như một phần của quy trình bảo mật của chúng tôi, bạn phải xem thông tin đó là bí mật và bạn không được tiết lộ cho bất kỳ người nào hoặc tổ chức nào khác. Bạn cũng thừa nhận rằng tài khoản đó là tài khoản cá nhân của bạn và bạn đồng ý không cung cấp cho bất kỳ người nào khác quyền truy cập vào Cổng Thông Tin Sony này hoặc các phần nào khác của trang này với tên người dùng, mật khẩu hoặc thông tin bảo mật khác của bạn. Bạn đồng ý thông báo ngay lập tức cho chúng tôi về bất kỳ truy cập trái phép nào hoặc sử dụng tên người dùng hoặc mật khẩu của bạn hoặc bất kỳ vi phạm bảo mật nào khác. Sony có thể vô hiệu hóa bất kỳ tên người dùng, mật khẩu hoặc định danh nào khác, dù do bạn chọn hoặc do Sony cung cấp, vào bất cứ thời điểm nào theo quyết định riêng của Sony vì bất kỳ lý do nào hoặc không có lý do, bao gồm cả khi, theo ý kiến của Sony, bạn đã vi phạm bất kỳ điều khoản nào của các Điều Khoản Sử Dụng này. If you choose, or are provided with, a username, password, or any other piece of information as part of our security procedures, you must treat such information as confidential, and you must not disclose it to any other person or entity. You also acknowledge that your account is personal to you and agree not to provide any other person with access to this Sony’s Portal or portions of it using your username, password, or other security information. You agree to notify us immediately of any unauthorized access to or use of your username or password or any other breach of security. Sony may disable any username, password, or other identifier, whether chosen by you or provided by Sony, at any time in its sole discretion for any or no reason, including if, in its opinion, you have violated any provision of these Terms of Use.

  6. Tên công ty và logo "Sony" và tất cả các tên, logo, tên sản phẩm và dịch vụ liên quan ("Thương Hiệu"), là thương hiệu của Sony hoặc Sony Group Corporation. Bạn không được sử dụng các Thương Hiệu đó khi chưa có sự cho phép trước bằng văn bản của Sony. The company name and logo “Sony” and all related names, logos, product and service names (“Marks”), are trademarks of Sony or của Tập đoàn Sony. You must not use such Marks without the prior written permission of Sony.

  7. Cổng Thông Tin Sony được sở hữu bởi Sony. Bạn chỉ có thể dung Cổng Thông Tin Sony cho các mục đích gửi các trường hợp cần báo cáo, kiểm tra trạng thái và soát xét các báo cáo theo quy định của pháp luật và Điều Khoản Sử Dụng này. Bạn không được đăng nhập hoặc sử dụng Cổng Thông Tin Sony hoặc các tài liệu có trong Cổng Thông Tin Sony cho bất kỳ mục đích nào khác. The Sony’s Portal is owned by Sony. You must only use the Sony’s Portal for the purposes of submitting cases, searching status and reviewing reports in accordance with laws and these Terms of Use. You must not access or use the Sony’s Portal or the materials herein for any other purposes.

  8. Sony không cam kết hoặc đảm bảo rằng Cổng Thông Tin Sony sẽ không có vi rút hoặc mã phá hoại khác. Bạn có trách nhiệm thực hiện đầy đủ các quy trình và điểm kiểm tra để đáp ứng các yêu cầu cụ thể của bạn về việc bảo vệ chống vi rút và độ chính xác của dữ liệu đầu vào và đầu ra và duy trì một biện pháp bên ngoài trang web của chúng tôi để khôi phục lại bất kỳ dữ liệu bị mất nào. Sony does not guarantee or warrant that the Sony’s Portal will be free of viruses or other destructive code. You are responsible for implementing sufficient procedures and checkpoints to satisfy your particular requirements for anti-virus protection and accuracy of data input and output, and for maintaining a means external to our site for any reconstruction of any lost data.

  9. VIỆC BẠN SỬ DỤNG CỔNG THÔNG TIN SONY SẼ CÓ NGUY CƠ CHO CHÍNH BẠN. CỔNG THÔNG TIN SONY ĐƯỢC CUNG CẤP TRÊN CƠ SỞ "NHƯ HIỆN TRẠNG" VÀ "NHƯ HIỆN CÓ", MÀ KHÔNG CÓ BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM DƯỚI BẤT KỲ HÌNH THỨC NÀO, DÙ RÕ RÀNG HAY NGỤ Ý. SONY KHÔNG ĐƯA RA BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM HOẶC TUYÊN BỐ NÀO LIÊN QUAN ĐẾN TÍNH ĐẦY ĐỦ, BẢO MẬT, ĐỘ TIN CẬY, CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC HOẶC TÍNH KHẢ DỤNG CỦA CỔNG THÔNG TIN SONY. KHÔNG GIỚI HẠN NHỮNG ĐIỀU TRÊN, SONY KHÔNG TUYÊN BỐ HOẶC BẢO ĐẢM RẰNG CỔNG THÔNG TIN SONY SẼ CHÍNH XÁC, ĐÁNG TIN CẬY, KHÔNG CÓ LỖI HOẶC KHÔNG BỊ GIÁN ĐOẠN, HAY CÁC LỖI SẼ ĐƯỢC KHẮC PHỤC, RẰNG SẼ KHÔNG CÓ VI-RÚT HOẶC CÁC THÀNH PHẦN CÓ HẠI KHÁC, HOẶC CỔNG THÔNG TIN SONY SẼ ĐÁP ỨNG NHU CẦU HOẶC MONG ĐỢI CỦA BẠN. TRONG PHẠM VI ĐẦY ĐỦ NHẤT ĐƯỢC QUY ĐỊNH BỞI PHÁP LUẬT, SONY TỪ CHỐI TẤT CẢ CÁC BẢO ĐẢM DƯỚI BẤT KỲ HÌNH THỨC NÀO, CHO DÙ RÕ RÀNG HAY NGỤ Ý, THEO LUẬT ĐỊNH HOẶC CÁCH KHÁC, BAO GỒM NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN Ở BẤT KỲ BẢO ĐẢM NÀO VỀ KHẢ NĂNG THƯƠNG MẠI, KHÔNG VI PHẠM VÀ PHÙ HỢP CHO MỤC ĐÍCH CỤ THỂ. YOUR USE OF SONY’S PORTAL IS AT YOUR OWN RISK. THE SONY’S PORTAL IS PROVIDED ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS, WITHOUT ANY WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. SONY DOES NOT MAKE ANY WARRANTY OR REPRESENTATION WITH RESPECT TO THE COMPLETENESS, SECURITY, RELIABILITY, QUALITY, ACCURACY, OR AVAILABILITY OF THE SONY’S PORTAL. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SONY DOES NOT REPRESENT OR WARRANT THAT THE SONY’S PORTAL WILL BE ACCURATE, RELIABLE, ERROR-FREE, OR UNINTERRUPTED, THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED, THAT IT IS FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT IT WILL OTHERWISE MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS. TO THE FULLEST EXTENT PROVIDED BY LAW, SONY HEREBY DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NON-INFRINGEMENT, AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.

CHÍNH SÁCH SỬ DỤNG CHẤP NHẬN (AUP)
ACCEPTABLE USE POLICY (AUP)

Tổng Quan/Mục Đích
Overview/Purpose

Chính Sách này thiết lập các quy tắc và hướng dẫn sử dụng chấp nhận “hệ thống CNTT của Sony” (tức là tất cả công nghệ thông tin và truyền thông thuộc sở hữu hoặc được thuê của Sony như được định nghĩa đầy đủ hơn trong Điều 5) - cũng như cấm sử dụng không được chấp nhận – phù hợp với quy định về văn hóa và hành vi đạo đức và hợp pháp do Sony thiết lập. Việc sử dụng các thiết bị điện tử và tài nguyên mạng không đúng cách có thể khiến Sony gặp rủi ro không cần thiết, bao gồm các cuộc tấn công của vi-rút, thỏa hiệp các hệ thống CNTT và các vấn đề pháp lý. Chính Sách này được thiết kế để giúp bảo vệ Sony, nhân viên, khách hàng và đối tác kinh doanh của Sony khỏi những rủi ro như vậy. This Policy establishes the rules and guidelines for acceptable use of the “Sony IT platform” (i.e. all Sony-owned or leased information and communication technology as more fully defined in Section 5) -- as well as prohibitions against unacceptable use -- in accordance with Sony’s established culture of ethical and lawful behavior. Inappropriate use of electronic devices and network resources can expose Sony to unnecessary risks, including virus attacks, compromise of its IT systems and legal issues. This Policy is designed to help protect Sony, its employees, customers and business partners from such risks.

Bảo mật hiệu quả là một nỗ lực nhóm liên quan đến việc tham gia và hỗ trợ của mọi nhân viên và bên liên kết mà họ sử dụng thông tin và/hoặc hệ thống của Sony. Xin vui lòng đọc Chính Sách này một cách cẩn thận. Cũng xin nhớ rằng tất cả các trao đổi có sử dụng hệ thống CNTT của Sony phải tuân thủ tất cả các chính sách phù hợp của Tập Đoàn Sony. Khi Nhà Cung Cấp tiếp tục sử dụng hệ thống CNTT của Sony, Nhà Cung Cấp đồng ý rằng Nhà Cung Cấp sẽ tiến hành các hoạt động của mình cho phù hợp. Effective security is a team effort involving the participation and support of every employee and affiliate who uses Sony’s information and/or systems. Please read this Policy carefully. Please also remember that all communications utilizing the Sony IT platform must comply with all applicable Sony Group policies. By your continued use of the Sony IT platform, you agree that you will conduct your activities accordingly.

Phạm vi Scope

Tất cả nhân viên, nhân viên tạm thời, nhân viên thời vụ, thực tập sinh và tất cả các nhân sự liên kết với bên thứ ba của Sony Electronics (“SEL”) (bao gồm cả nhà thầu và chuyên gia tư vấn) truy cập vào hệ thống CNTT của Sony (gọi chung là “Nhân Sự Sony”) phải tuân thủ Chính Sách này. All Sony Electronics (“SEL”) employees, temporary and contingent workers, interns and trainees, and all personnel affiliated with third parties (including contractors and consultants) who access the Sony IT platform (referred to collectively as “Sony Personnel”) must adhere to this Policy.

Báo cáo chính sách Policy Statement

Quyền Sở Hữu, Sử Dụng Chung và Quyền Giám Sát Ownership, General Use and Right to Monitor

Hệ thống CNTT của Sony, được định nghĩa đầy đủ hơn trong Điều 5, bao gồm tất cả các cơ sở hạ tầng, mạng, máy tính, thiết bị di động, phần mềm, phần cứng, cơ sở dữ liệu, ứng dụng và hệ thống CNTT của Sony. Theo quy định của pháp luật hiện hành, Sony bảo lưu quyền mà không cần thông báo: The Sony IT platform, as more fully defined in Section 5, includes all Sony IT infrastructure, networks, computers, mobile devices, software, hardware, databases, applications and systems. Subject to applicable law, Sony reserves the right, without notice:

để giám sát và kiểm toán (a) hệ thống CNTT của Sony và (b) việc Nhà Cung Cấp sử dụng hệ thống CNTT của Sony, bao gồm cả việc Nhà Cung Cấp truy cập và sử dụng trang thông tin điện tử và các trang thông tin điện tử được truy cập hoặc cố gắng truy cập; và để tìm kiếm hoặc truy cập, tải xuống, lưu trữ, truyền tải, đọc, sao chép, in ấn và kiểm tra bất kỳ dữ liệu được tạo, gửi, lưu trữ hoặc nhận, hoặc thông qua các kết nối trực tuyến của Sony hoặc hệ thống CNTT của Sony, bao gồm cả thư điện tử, tệp đính kèm vào thư điện tử, thư điện tử vẫn còn trên máy tính của Sony trong các thư mục trên trang thông tin điện tử tạm thời và/hoặc các tin nhắn khác. to monitor and audit (a) the Sony IT platform, and (b) your use of the Sony IT platform, including your access to and use of the Internet and websites accessed or attempted to be accessed; and to search for or find, access, download, save, transfer, read, copy, print and examine any data created, sent, stored, or received over, on or through Sony’s online connections or the Sony IT platform, including e-mails, attachments to e-mails, e-mails that remain on company computers in temporary internet folders, and/or other messages

Các quyền này áp dụng cho tất cả các ứng dụng và thông tin liên lạc và tệp điện tử, bất kể Nhà Cung Cấp có sử dụng dịch vụ bên thứ ba của Nhà Cung Cấp để truy cập, tạo hoặc truyền tải dữ liệu. Ví dụ, bao gồm bất kỳ thư điện tử nào được gửi qua tài khoản thư điện tử cá nhân, được bảo vệ bằng mật khẩu thông qua hệ thống CNTT của Sony. Các quyền này có thể được thực thi bất cứ lúc nào trong quá trình Nhà Cung Cấp sử dụng tích cực hệ thống CNTT của Sony, giữa các lần sử dụng và sau khi quyền truy cập của Nhà Cung Cấp bị chấm dứt. Ngay cả thông tin đã được mã hóa hoặc xóa cũng có thể không được mã hóa, truy xuất, tạo lại và xem xét. Do đó, Nhà Cung Cấp không mong đợi quyền riêng tư liên quan đến truyền thông hoặc truyền dữ liệu hoặc được lưu trữ trên hệ thống thông tin này, kể cả khi Nhà Cung Cấp tham gia vào bất kỳ mục đích sử dụng cá nhân hoặc khi truy cập trang thông tin điện tử để sử dụng cá nhân. These rights apply to all applications and electronic communications and files, regardless of whether you use a third-party service Vendor to access, create or convey the data. This includes, for example, any e-mails sent through personal, password-protected web-based e-mail accounts via the Sony IT platform. These rights may be exercised at any time during your active use of the Sony IT platform, between uses, and after your access is terminated. Even information that has been encrypted or deleted may be unencrypted, retrieved, recreated and reviewed. Consequently, you have no expectation of privacy regarding communications or data transiting or stored on this information system including when you are engaging in any personal use or when accessing the Internet for personal use.

Nhà Cung Cấp có trách nhiệm thực thi phán quyết tốt về việc sử dụng phù hợp hệ thống CNTT của Sony theo Quy Tắc Ứng Xử của Tập Đoàn Sony, Chính Sách & Tiêu Chuẩn Bảo Mật Thông Tin Toàn Cầu, Nguyên Tắc Cơ Bản Toàn Cầu về Thông Tin Cá Nhân, Nguyên Tắc Truyền Thông Xã Hội của Sony, Chính Sách Công Nghệ, Truyền Thông & Chuyên Nghiệp của HR, và các chính sách, quy tắc và thủ tục nội bộ khác, bao gồm Chính Sách này, cũng như pháp luật địa phương hiện hành. Nhà Cung Cấp nên lưu ý rằng mỗi quy tắc và Chính Sách này có thể thay đổi bất cứ lúc nào mà không cần thông báo trước. Nhà Cung Cấp có trách nhiệm làm quen với các phiên bản cập nhật mới nhất của các quy tắc và Chính Sách này và duy trì việc tuân thủ chúng. Nếu Nhà Cung Cấp có bất kỳ sự không chắc chắn nào về việc sử dụng được chấp nhận, vui lòng liên hệ với người giám sát của Nhà Cung Cấp hoặc Bộ Phận Đạo Đức & Tuân Thủ của SEL. You are responsible for exercising good judgment regarding appropriate use of the Sony IT platform in accordance with the Sony Group Code of Conduct, the Global Information Security Policy & Standards, the Global Basic Principles on Personal Information, the Sony Social Media Principles, HR’s Technology, Communication & Professionalism policy, and other internal policies, rules and procedures, including this Policy, as well as applicable local laws. You should be aware that each of these rules and policies may change without advance notice at any time. It is your responsibility to remain familiar with the most up to date versions of these rules and policies and to remain in compliance with them. If you have any uncertainty regarding acceptable use, please contact your supervisor or SEL Ethics & Compliance.

Nhà Cung Cấp không được kết nối bất kỳ thiết bị cá nhân nào với hệ thống CNTT của Sony trừ khi Nhà Cung Cấp đã được chấp thuận trước bằng văn bản của Ban Bảo Mật Thông Tin của SEL và đã thực hiện Chính Sách Sử Dụng & Biểu Mẫu Yêu Cầu Thư Điện Tử Có Thể Chấp Nhận Thiết Bị Di Động của SEL. Nếu thiết bị cá nhân của Nhà Cung Cấp đã được phê duyệt và được sử dụng cho mục đích kinh doanh (trong Chính Sách này được gọi là “thiết bị cá nhân được phê duyệt”), bất kỳ trao đổi hoặc lưu trữ hồ sơ liên quan đến kinh doanh trên các thiết bị đó hoặc được truyền bởi chúng vẫn thuộc tài sản của Sony theo luật hiện hành và phải được bảo vệ theo Chính Sách và Tiêu Chuẩn Bảo Mật Thông Tin Toàn Cầu và Chính Sách Sử Dụng & Biểu Mẫu Yêu Cầu Thư Điện Tử Có Thể Chấp Nhận Thiết Bị Di Động của SEL, bao gồm bảo vệ mật khẩu/mã PIN của thiết bị hoặc dữ liệu, cũng như các biện pháp kiểm soát bảo mật khác do Bộ phận CNTT của Nhà Cung Cấp quy định. Nhà Cung Cấp cũng có thể được yêu cầu cho phép cài đặt phần mềm bảo mật Sony mà phần mềm này sẽ xóa hoặc xóa thiết bị từ xa trong trường hợp bị mất mát hoặc mất cắp. Như được nêu tại Điều 3.3.1, nếu thiết bị cá nhân của Nhà Cung Cấp đã từng được sử dụng cho mục đích kinh doanh, Nhà Cung Cấp phải thông báo ngay cho Văn Phòng Bảo Mật Thông Tin của SEL nếu thiết bị đó bị mất, bị đánh cắp hoặc thất lạc. You may not connect any personal device to the Sony IT platform unless you have received the prior written approval of SEL Information Security and have executed a SEL Mobile Device Acceptable Use Policy & Enable Email Request Form. If your personal device has been approved and is used for business purposes (referred to in this Policy as an “approved personal device”), any business-related communications and records on such devices or transmitted by them remain company property in accordance with applicable law and must be protected in line with the Global Information Security Policy and Standards and the SEL Mobile Device Acceptable Use Policy & Enable Email Request Form, which will include password/PIN protection of the device or data, as well as other security controls prescribed by your IT department. You may also be required to allow the installation of Sony security software that will remotely wipe or erase the device in the event of loss or theft. As set out in Section 3.3.1, if your personal device has ever been used for business purposes, you must immediately notify the SEL Information Security Office if that device is lost, stolen, or misplaced.

Để bảo vệ thông tin kinh doanh của Sony, Sony bảo lưu quyền thu hồi và tìm kiếm mọi thiết bị do Sony phát hành hoặc bất kỳ thiết bị cá nhân nào có chứa bất kỳ Thông Tin Sony vào bất kỳ thời điểm nào mà không cần thông báo trước và Nhà Cung Cấp đồng ý cho phép Sony truy cập thiết bị đó cho mục đích như vậy. In order to protect Sony business information, Sony reserves the right to confiscate and search any Sony-issued device or any personal device containing any Sony Information at any time and without prior notice and you agree to make that device accessible to Sony for such purpose.

Hệ thống CNTT của Sony dự định sẽ được sử dụng cho các mục đích liên quan đến công việc. Việc sử dụng cá nhân đối với tài nguyên CNTT của Sony được cho phép miễn là không can thiệp vào trách nhiệm công việc của Nhà Cung Cấp hoặc hoạt động kinh doanh của Sony, phát sinh chi phí trái phép cho Sony hoặc vi phạm luật pháp hoặc bất kỳ chính sách nào của Sony. Nếu Nhà Cung Cấp có bất kỳ sự không chắc chắn nào về việc sử dụng cá nhân được phép, vui lòng tham khảo ý kiến ​​của người giám sát của Nhà Cung Cấp. Sony’s IT platform is intended to be used for work-related purposes. Limited personal use of Sony’s IT resources is permissible as long as it does not interfere with your work responsibilities or Sony business operations, incur unauthorized costs to the company or violate the law or any company policy. If you have any uncertainty as to permissible personal use, please consult your supervisor.

Mặc dù quyền truy cập của Nhà Cung Cấp vào một số phần của hệ thống CNTT Sony yêu cầu xác thực (ví dụ: mật khẩu), điều đó không có nghĩa là việc liên lạc (bao gồm cả thông tin liên lạc cá nhân) được gửi qua hoặc thông qua hệ thống CNTT của Sony là riêng tư. Trên thực tế, chúng không riêng tư - thông tin liên lạc của Nhà Cung Cấp; hoạt động trực tuyến; tạo tập tin, truy cập, chuyển và lưu; và tất cả các ứng dụng khác của hệ thống CNTT của Sony phải tuân theo thời gian thực và/hoặc trì hoãn theo dõi, ghi lại, tìm kiếm và các hành động khác được nêu tại Điều 3.1.1. Thông tin liên lạc của Nhà Cung Cấp và các hoạt động khác và việc sử dụng hệ thống CNTT của Sony có thể được Sony sử dụng hoặc được Sony tiết lộ cho các bên thứ ba cho bất kỳ mục đích kinh doanh hợp pháp, bao gồm nhưng không giới hạn việc điều tra các vi phạm luật pháp hoặc chính sách của Sony; bảo vệ hệ thống CNTT của Sony, quyền sở hữu trí tuệ hoặc Thông Tin Mật, quyền riêng tư của nhân viên và khách hàng, các quyền và tài sản khác; trả lời các câu hỏi của chính phủ và bên thứ ba; điều tra, theo đuổi hoặc bảo vệ bất kỳ khiếu nại pháp lý tiềm năng hoặc tiềm năng phạm tội dân sự hoặc hình sự; và theo đuổi các hành động kỷ luật lên đến và bao gồm chấm dứt việc làm và các biện pháp khắc phục pháp lý. Tất cả các điều kiện trên được áp dụng bất kể việc Nhà Cung Cấp truy cập hoặc sử dụng hệ thống CNTT của Sony bao gồm hiển thị Biểu Ngữ Thông Báo và Đồng Ý ("Biểu Ngữ") hay không. Khi Biểu Ngữ được sử dụng, Biểu Ngữ có chức năng như một sự đồng ý bổ sung và để nhắc nhở người dùng về các điều kiện được quy định trong Chính Sách này, bất kể Biểu Ngữ mô tả các điều kiện này một cách chi tiết hay cung cấp tóm tắt các điều kiện đó, và bất kể về việc Biểu Ngữ có tham chiếu rõ ràng đến Chính Sách Sử Dụng Thông Tin và Công Nghệ Truyền Thông này hay không. Although your access to some parts of the Sony IT platform requires authentication (e.g., a password), that does not mean that communications (including personal communications) sent over or through the Sony IT platform are private. In fact, they are not private – your communications; online activity; file creation, access, transfer and saving; and all other uses of the Sony IT platform are subject to routine real-time and/or delayed monitoring, recording, search and other actions as set forth in Section 3.1.1. Your communications and other activities and use of the Sony IT platform may be used by Sony or disclosed by Sony to third parties for any legitimate business purpose, including, but not limited to, investigating possible violations of any laws or company policy and enforcing Sony policies; protecting Sony’s IT platform, intellectual property, or confidential information, employee and customer privacy, other rights and property; responding to government and third party inquiries; investigating, pursuing, or defending any potential legal claim or potential civil or criminal offence; and pursuing disciplinary actions up to and including termination of employment and legal remedies. All of the above conditions apply regardless of whether your access or use of the Sony IT platform includes the display of a Notice and Consent Banner ("Banner"). When a banner is used, the banner functions as an additional consent and to remind the user of the conditions that are set forth in this Policy, regardless of whether the banner describes these conditions in full detail or provides a summary of such conditions, and regardless of whether the banner expressly references this Information and Communications Technology Acceptable Use Policy.

Sony bảo lưu quyền hạn chế hoặc từ chối truy cập vào hệ thống CNTT của Sony bất cứ lúc nào mà không cần thông báo trước. Sony reserves the right at any time to restrict or deny access to the Sony IT platform without notice.

Sony đã cài đặt hoặc có thể cài đặt phần mềm được thiết kế để ngăn truy cập thông qua hệ thống CNTT của Sony vào một số danh mục trang thông tin điện tử nhất định. Công nghệ chặn hoặc lọc này không thay thế cho nhiệm vụ của mỗi nhân viên để đảm bảo rằng nội dung khiêu dâm hoặc phân biệt chủng tộc hoặc tài liệu gây khó chịu hoặc không phù hợp khác vi phạm chính sách của Sony không được truy cập qua hệ thống CNTT của Sony (trừ trường hợp rất hạn chế trong đó có lý do kinh doanh có thể chứng minh để truy cập vào nội dung này, trong trường hợp đó, Nhà Cung Cấp phải có được sự chấp thuận trước của người giám sát của Nhà Cung Cấp.) Ngoài ra, theo luật hiện hành, Sony đã cài đặt hoặc có thể cài đặt công nghệ (như công cụ giám sát tự động) để tìm kiếm các từ hoặc các mẫu giúp phát hiện các hoạt động không phù hợp tiềm ẩn, chẳng hạn như gửi thông tin cá nhân nhạy cảm hoặc không được bảo đảm hoặc trái phép (bao gồm số bảo hiểm xã hội, số tài khoản ngân hàng và số thẻ tín dụng) hoặc quyền sở hữu trí tuệ, trong trường hợp đó việc truyền dữ liệu đó có thể được giám sát, ghi lại, phân tích và/hoặc bị chặn. Sony has installed or may install software designed to prevent access through Sony's IT platform to certain categories of websites. This blocking or filtering technology is not a substitute for each employee's duty to ensure that pornographic or racist content, or other offensive or inappropriate material that violates Sony policies is not accessed via Sony's IT platform (except in the very limited circumstances in which there is a demonstrable business reason for access to this content, in which case, you must obtain your supervisor's pre-approval.) In addition, subject to applicable law, Sony has installed or may install technology (such as automated monitoring tools) to search for words or patterns that help to detect potentially inappropriate activities, such as the unsecured or unauthorized sending of sensitive personal information (including social security numbers, bank account numbers, and credit card numbers) or intellectual property, in which case the transmission of that data may be monitored, recorded, analyzed and/or blocked.

Nhà Cung Cấp không được tải xuống để sử dụng bất kỳ phần mềm hoặc ứng dụng nào cho bất kỳ thiết bị nào do Sony phát hành mà việc tải xuống đó hoặc sử dụng sẽ ảnh hưởng đến tính toàn vẹn của hệ thống CNTT của Sony và/hoặc thay đổi chức năng dự định của thiết bị đó (ví dụ: bẻ khóa, định dạng lại, root hoặc hình thức khác). Nếu Nhà Cung Cấp có bất kỳ sự không chắc chắn nào về việc liệu phần mềm hoặc ứng dụng nào có được phép hay không, vui lòng tham khảo Bộ Phận Bảo Mật Thông Tin của SEL. You may not download any software or applications to any Sony-issued device that would impact the integrity of Sony’s IT platform and/or alter the intended functionality of such device (e.g. jail breaking, re-formatting, rooting, or otherwise altering a device). If you have any uncertainty as to whether any software or application is permissible, please consult SEL Information Security.

Các cuộc điều tra nội bộ về các vi phạm có thể xảy ra đối với các chính sách của Sony hoặc quy định pháp luật có thể được thực thi bởi nhân viên Sony phù hợp, bao gồm nhưng không giới hạn Phòng An Ninh Nhà Cung Cấp của SEL, Phòng Nhân Sự, Phòng Pháp Lý, Phòng Đạo Đức & Tuân Thủ hoặc Phòng Kiểm Toán Nhà Cung Cấp hoặc Sony có thể thuê và ủy quyền cho bên thứ ba tiến hành điều tra. Tất cả nhân viên được yêu cầu hợp tác đầy đủ và hỗ trợ bất kỳ cuộc điều tra như vậy khi Sony yêu cầu làm như vậy. Ngoài những điều khác, nghĩa vụ này có thể bao gồm cầm giữ và kiểm tra bất kỳ thiết bị cá nhân đã kết nối với mạng Sony, cũng như bất kỳ thiết bị do Sony cấp. Bất kỳ việc không hợp tác theo yêu cầu đó hoặc bất kỳ nỗ lực cản trở, ngăn cản, phá hủy bằng chứng hoặc dữ liệu hoặc cản trở cuộc điều tra đó đều vi phạm chính sách của công ty. Internal investigations into possible violations of Sony policies or the law may be conducted by appropriate company personnel, including, but not limited to the SEL Corporate Security Department, Human Resources Department, Legal Department, Ethics & Compliance Department, or Corporate Audit Department, or Sony may hire and authorize a third party to conduct investigations. All employees are required to fully cooperate with and assist any such investigation when requested by the company to do so. This obligation may include, among other things, the detention and examination of any personal devices that have connected to the Sony network, as well as any Sony-issued devices. Any failure to cooperate with such inquiry, or any attempt to hinder, obstruct, destroy evidence or data, or otherwise impede such an inquiry, is a violation of company policy.

Hầu hết các tiểu bang và quốc gia đều có luật điều chỉnh việc sử dụng thiết bị liên lạc di động của người lái xe. Nhà Cung Cấp đồng ý rằng Nhà Cung Cấp sẽ tuân thủ tất cả các luật hiện hành khi Nhà Cung Cấp lái xe cho Sony, khi Nhà Cung Cấp đang sử dụng thiết bị do Sony cấp, khi Nhà Cung Cấp đang lái xe của Sony và khi Nhà Cung Cấp tham gia vào công việc kinh doanh của Sony. Most states and countries have laws regulating the use of mobile communication devices by drivers. You agree that you will follow all applicable laws when you are driving for company business, when you are using a company-issued device, when you are driving a company car and when you are engaged in company business.

Hầu hết các điện thoại thông minh và các thiết bị di động khác hiện nay đều có tính năng camera. Việc Nhà Cung Cấp sử dụng máy ảnh tại nơi làm việc không được vi phạm bất kỳ bí mật thương mại, bí mật hoặc chính sách hoặc luật quấy rối nào. Bộ phận của Nhà Cung Cấp có thể có các hướng dẫn bổ sung về việc sử dụng thiết bị di động liên quan đến công việc và/hoặc sử dụng điện thoại cá nhân tại nơi làm việc. Nếu Nhà Cung Cấp không chắc chắn về các quy tắc bổ sung, Nhà Cung Cấp nên hỏi người giám sát của Nhà Cung Cấp. Most smart phones and other mobile devices now have a camera feature. Your use of a camera in the workplace must not violate any trade secret, confidentiality, or harassment policies or laws. Your department may have additional guidelines regarding the work-related use of your mobile device and/or the use of personal phones at work. If you aren't sure about additional rules, you should ask your supervisor.

Bảo mật tài khoản hệ thống Security of System Accounts

Nhà Cung Cấp chịu trách nhiệm bảo mật thông tin, dữ liệu, tài khoản và hệ thống dưới quyền kiểm soát của Nhà Cung Cấp và Nhà Cung Cấp phải biết và tuân thủ Chính Sách và Tiêu Chuẩn Bảo Mật Thông Tin Toàn Cầu và Nguyên Tắc Cơ Bản Toàn Cầu về Thông Tin Cá Nhân. You are responsible for the security of information, data, accounts, and systems under your control, and you must know and comply with the Global Information Security Policy and Standards and the Global Basic Principles on Personal Information.

Cụ thể, Nhà Cung Cấp phải tuân theo Chính Sách và Tiêu Chuẩn Bảo Mật Thông Tin Toàn Cầu của Sony trong việc lựa chọn và sử dụng mật khẩu của Nhà Cung Cấp được sử dụng để truy cập vào hệ thống CNTT của Sony (bao gồm cả khi sử dụng thiết bị cá nhân được phê duyệt của Nhà Cung Cấp) để giảm thiểu rủi ro truy cập trái phép. Nhân viên và nhà thầu có được nhận diện và mật khẩu hệ thống người dùng (ID Người Dùng) duy nhất từ SEL. Quyền truy cập vào hệ thống SEL sẽ không được cấp cho đến khi ID Người Dùng đó được cấp. Chỉ người quản lý được chỉ định của SEL mới có thể yêu cầu ID Người Dùng và mật khẩu thay mặt cho nhân viên của họ. Nhân viên và nhà thầu sẽ đảm bảo ID Người Dùng được giữ bí mật và an toàn. Nhà Cung Cấp không được chia sẻ thông tin tài khoản hoặc mật khẩu của mình với bất kỳ ai, kể cả nhân viên công ty khác, gia đình hoặc bạn bè của Nhân Sự Sony. Việc Nhà Cung Cấp cung cấp quyền truy cập vào hệ thống CNTT của Sony cho bất kỳ cá nhân khác, hoặc cố tình hoặc không truy cập an toàn vào nền tảng đó là vi phạm chính sách của Sony. Specifically, you must follow the Sony Global Information Security Policy and Standards in your selection and use of your password used to access the Sony IT platform (including when using your own approved personal device) in order to minimize the risks of unauthorized access. Employees and contractors obtain unique user system identification and passwords (User ID) from SEL. Access to SEL systems will not be granted until such User ID is issued. Only SEL designated managers can request User IDs and passwords on behalf of their employees. Employees and contractors will ensure that User IDs are kept confidential and secure. You must not share your account or password information with anyone including other Sony Personnel, your family, or your friends. It is a violation of company policy for you to provide access to the Sony IT platform to any other individual, either deliberately or through failure to secure access to such platform.

Khi Nhà Cung Cấp kết nối với hệ thống CNTT của Sony từ một địa điểm từ xa - hoặc trong trường hợp đối tác kinh doanh kết nối từ trang thông tin điện tử của mình - phiên phải được bảo mật (ví dụ: kết nối an toàn thông qua VPN hoặc phương thức được phê duyệt khác). Truy cập từ xa vào hệ thống Sony yêu cầu cần phải có cho phép riêng, sự ủy quyền cụ thể. Chỉ những nhân viên SEL có nhu cầu kinh doanh mới đủ điều kiện truy cập từ xa vào mạng SEL thông qua truy cập từ xa. Nhân viên hoặc nhà cung cấp tạm thời không được phép truy cập mạng SEL từ một trang thông tin điện tử không phải của SEL đang sử dụng truy cập từ xa mà không có sự chấp thuận bằng văn bản từ Giám Đốc Nhân Viên Sony trở lên. Các cá nhân được cấp quyền truy cập từ xa vào mạng SEL phải tuân thủ tất cả các chính sách, tiêu chuẩn, hướng dẫn và quy trình hiện hành của Sony. When you connect to the Sony IT platform from a remote location – or in the case of a business partner connecting from its site -- the session must be secure (e.g., connect securely through VPN or other approved method). Remote access to company systems requires separate, specific authorization. Only SEL employees with business needs are eligible for remotely accessing SEL’s network via remote access. Temporary employees or vendors are not permitted to access the SEL network from a non-SEL site using remote access without written approval from a Sony employee Director or above. Individuals who are granted remote access to the SEL network must adhere to all applicable corporate policies, standards, guidelines and procedures.

Để đảm bảo rằng Thông Tin Sony luôn nằm trong tầm kiểm soát của Sony, Nhà Cung Cấp không được lưu trữ Thông Tin Sony trên các nền tảng bên ngoài, chẳng hạn như các dịch vụ trang thông tin điện tử (hoặc “điện toán lưu trữ đám mây trên mạng”) được duy trì bởi bên thứ ba hoặc các thiết bị được duy trì bởi bên thứ ba - trong cả hai trường hợp trừ khi Sony có thỏa thuận bằng hợp đồng thay cho việc cho phép lưu trữ như vậy một cách đặc biệt - hoặc trên các thiết bị cá nhân không được chấp thuận. Quy Tắc này đặc biệt cấm sử dụng cho việc kinh doanh của tài khoản thư điện tử mà Sony không cung cấp và cấm lưu trữ, chia sẻ hoặc xử lý Thông Tin Sony với dịch vụ trang thương mại điện tử không có thỏa thuận ràng buộc về mặt pháp lý với Sony để bảo vệ và quản lý Dữ Liệu Sony theo tiêu chuẩn và quy trình được Sony chấp nhận. Việc sử dụng các dịch vụ của bên thứ ba không liên kết để truyền hoặc lưu trữ Thông Tin Sony cũng là vi phạm chính sách của Sony. In order to ensure that Sony Information remains under Sony’s control at all times, you may not store Sony Information on external platforms, such as web-based (or “cloud computing”) services maintained by a third party, or devices maintained by a third party -- in either case unless Sony has a contractual agreement in place specifically allowing for such storage -- or on unapproved personal devices. This rule specifically prohibits the use for company business of an e-mail account that is not provided by Sony and prohibits storing, sharing or processing Sony Information with a web-based service that does not have a legally binding agreement with Sony to protect and manage Sony data according to standards and procedures that are acceptable to Sony. Use of un-affiliated third-party services to transmit or store Sony Information is also a violation of company policy.

Theo nguyên tắc chung, không mở tệp đính kèm theo thư điện tử hoặc liên kết trang thông tin điện tử có trong thư điện tử nhận được từ người gửi không xác định vì chúng có thể bao gồm vi-rút hoặc mã độc khác. Nhà Cung Cấp cũng nên hết sức thận trọng nếu Nhà Cung Cấp nhận được tệp đính kèm theo thư điện tử đáng ngờ hoặc liên kết trang thông tin điện tử từ người Nhà Cung Cấp biết. Khi nghi ngờ, hãy kiểm tra với Bộ Phận Bảo Mật Thông Tin SEL trước khi mở. As a general rule, do not open e-mail attachments or web-links contained within e-mail messages received from unknown senders, as they might include viruses or other malicious code. You should also use extreme caution if you receive a suspicious e-mail attachment or web-link from someone you know. When in doubt, check with SEL Information Security before opening.

Tài sản điện toán Computing Assets

Nhà Cung Cấp có trách nhiệm đảm bảo tính bảo mật của các tài sản Sony được giao cho Nhà Cung Cấp. Bất kỳ thiết bị nào chứa Thông Tin Sony được để lại tại Sony qua đêm phải được bảo mật hoặc đặt trong ngăn kéo hoặc tủ có khóa. Máy tính xách tay và thiết bị di động được mang và sử dụng bên ngoài cơ sở của Sony phải được bảo vệ khỏi mất mát hoặc trộm cắp và không được bỏ mặc các phương tiện trong xe hoặc nơi công cộng như sân bay, hành lang khách sạn và nhà hàng. Nhà Cung Cấp phải báo cáo kịp thời mọi mất mát hoặc mất cắp máy tính xách tay, thiết bị di động hoặc thiết bị khác có chứa Thông Tin Sony cho Văn Phòng Bảo Mật Thông Tin của SEL. You are responsible for ensuring the security of Sony assets assigned to you. Any devices containing Sony Information that are left at Sony overnight must be properly secured or placed in a locked drawer or cabinet. Laptops and mobile devices carried and used outside of Sony premises must be secured from loss or theft, and should not be left unattended in vehicles or public places such as airports, hotel lobbies, and restaurants. You must promptly report any loss or theft of any laptop, mobile device or other device containing Sony Information to the SEL Information Security Office.

Tất cả các máy trạm, máy tính xách tay và thiết bị di động phải được bảo vệ bằng trình bảo vệ màn hình được bảo vệ bằng mật khẩu với tính năng kích hoạt tự động được đặt thành 10 phút trở xuống. Nhà Cung Cấp phải khóa màn hình hoặc đăng xuất khi thiết bị không được giám sát. Cần thận trọng khi đọc hoặc xem Thông Tin Sony ở nơi công cộng hoặc nơi nhân viên trái phép có thể xem Thông Tin Sony đó. All workstations, laptops, and mobile devices must be secured with a password-protected screensaver with the automatic activation feature set to 10 minutes or less. You must lock the screen or log off when the device is unattended. Care should be used when reading or viewing Sony Information in public places, or where unauthorized personnel could view such Sony Information.

Nhà Cung Cấp không được can thiệp vào phần mềm bảo mật hoặc quản lý thiết bị của Nhà Cung Cấp được cài đặt bởi nhân viên Sony được phép trên bất kỳ thiết bị do Sony cấp hoặc trên bất kỳ thiết bị cá nhân được phê duyệt. You may not interfere with corporate device management or security software installed by authorized Sony’s personnel on any Sony-issued device or on any approved personal device.

Các Hình Thức Sử Dụng Không Được Chấp Nhận Unacceptable Uses

Các hoạt động sau đây đều bị cấm. Danh sách này không có nghĩa là toàn diện, nhưng danh sách này cố gắng cung cấp một khuôn khổ để xác định các hoạt động thuộc danh mục sử dụng không thể chấp nhận được của hệ thống CNTT của Sony và bị cấm. The following activities are prohibited. This list is by no means exhaustive, but it attempts to provide a framework for identifying activities that fall into the category of unacceptable uses of the Sony IT platform and that are prohibited.

Sử dụng hệ thống CNTT của Sony theo bất kỳ cách nào mà vi phạm Quy Tắc Ứng Xử của Tập Đoàn Sony, các chính sách khác của Sony hoặc quy định của pháp luật hiện hành. Use of the Sony IT platform in any manner that violates the Sony Group Code of Conduct, other Sony policies or applicable law.

Bất kỳ nỗ lực bỏ qua hoặc thao tác kiểm soát hoặc bộ lọc bảo mật của Sony, bao gồm nhưng không giới hạn việc truy cập dữ liệu Sony, máy chủ Sony hoặc tài khoản Sony mà Nhà Cung Cấp không được cho phép; phá vỡ xác thực người dùng để truy cập hệ thống CNTT của Sony; hoặc theo dõi lưu lượng mạng. Any attempted bypass or manipulation of Sony security controls or filters, including, but not limited to, accessing Sony data, Sony servers, or Sony accounts to which you are not authorized; circumventing user authentication to access the Sony IT Platform; or sniffing network traffic.

Gây gián đoạn dịch vụ đối với tài nguyên mạng của Sony, bao gồm nhưng không giới hạn như tấn công làm tràn ICMP, giả mạo gói tin, tấn công từ chối dịch vụ, tràn bộ nhớ heap hoặc tràn bộ nhớ đệm và định tuyến giả mạo Thông Tin Sony cho mục đích xấu. Causing a disruption of service to Sony network resources including, but not limited to, ICMP floods, packet spoofing, denial of service, heap or buffer overflows, and forged routing Sony Information for malicious purposes. Vi phạm luật bản quyền bao gồm nhưng không giới hạn việc sao chép hoặc truyền bất hợp pháp các video, hình ảnh, âm nhạc và phần mềm có bản quyền. Violating copyright law including, but not limited to, illegally duplicating or transmitting copyrighted videos, photos, music, and software. Xuất nhập phần mềm, thông tin kỹ thuật, phần mềm mã hóa hoặc công nghệ vi phạm luật kiểm soát xuất khẩu quốc tế, khu vực hoặc địa phương. Exporting or importing software, technical information, encryption software, or technology in violation of international, regional, or local export control laws.

Sử dụng mã độc trên cho hệ thống CNTT của Sony bao gồm nhưng không giới hạn như vi-rút, sâu, trojan, bom thư điện tử, phần mềm gián điệp, phần mềm quảng cáo và các keylogger. Introducing malicious code to the Sony IT platform including, but not limited to, viruses, worms, Trojan horses, e-mail bombs, spyware, adware, and keyloggers.

Quét cổng hoặc quét bảo mật trên mạng sản xuất là một phần của hệ thống CNTT của Sony trừ khi được ủy quyền trước bởi Bộ Phận Bảo Mật Thông Tin của SEL. Port scanning or security scanning on a production network that is part of the Sony IT platform unless authorized in advance by SEL Information Security.

Gửi thư rác qua thư điện tử, tin nhắn văn bản, trang, tin nhắn cấp tốc, thư thoại hoặc các hình thức giao tiếp điện tử khác thông qua hệ thống CNTT của Sony. Sending spam via e-mail, text messages, pages, instant messages, voice mail, or other forms of electronic communication through the Sony IT platform.

Giả mạo, trình bày sai, che khuất, triệt tiêu hoặc thay thế danh tính người dùng trên bất kỳ giao tiếp điện tử nào mà sử dụng là một phần của hệ thống CNTT của Sony để đánh lừa người nhận về người gửi. Forging, misrepresenting, obscuring, suppressing, or replacing a user identity on any electronic communication that is part of the Sony IT platform in order to mislead the recipient about the sender.

Sử dụng hệ thống CNTT của Sony để đăng các tin nhắn liên quan đến việc kinh doanh tương tự không phải của Sony lên số lượng lớn bảng tin, nhóm tin tức hoặc các diễn đàn truyền thông khác. Using the Sony IT platform to post the same or similar non-Sony business-related messages to large numbers of message boards, newsgroups, or other communication forums.

Truyền thông tin mật qua mạng mà không có sự bảo vệ thích hợp. Công nghệ mã hóa phù hợp phải được áp dụng thông qua sự phối hợp trước với bộ phận hỗ trợ CNTT của SEL hoặc người khác được chỉ định bởi Bộ phận CNTT của SEL. Hơn nữa, thông tin liên lạc được gửi qua hệ thống CNTT của SEL không được tiết lộ bất kỳ Thông Tin Mật của SEL hoặc bất kỳ thông tin mật của bên thứ ba được ủy thác cho SEL trừ khi Bộ Phận Pháp Lý của SEL phê duyệt thỏa thuận không tiết lộ thông tin đó đã được các bên thực hiện. Tất cả phần mềm, quy trình và thực tiễn kinh doanh do SEL phát triển đều được xem là bí mật và được bảo vệ và sẽ không được chia sẻ ra bên ngoài công ty nếu không có sự cho phép thích hợp. Transmitting confidential information over a network without appropriate protection. Appropriate encryption technology must be applied through prior coordination with SEL IT support or other person designated by SEL IT. Furthermore, communication sent via SEL’s IT systems must not disclose any confidential information of SEL or any third party confidential information that has been entrusted to SEL unless an SEL Legal Department approved non-disclosure agreement covering such information has been executed by the parties. All SEL-developed software, procedures, and business practices are considered confidential and protected and shall not be shared outside the company without proper authorization.

Sao chép thông tin được bảo vệ từ một nguồn an toàn đến một vị trí không bảo mật trên mạng. Trước khi bất kỳ thông tin được bảo vệ nào có thể được chuyển từ máy tính này sang máy tính khác, người thực hiện chuyển phải đảm bảo rằng các điều khiển truy cập trên máy tính đích tương xứng với các điều khiển truy cập cần thiết áp dụng cho thông tin. Nếu bảo mật tương đương không thể được cung cấp với các điều khiển truy cập của hệ thống đích, thì thông tin không được truyền đi. Copying protected information from a secure source to an unsecured location on the network. Before any protected information may be transferred from one computer to another, the person making the transfer must ensure that access controls on the destination computer are commensurate with the necessary access controls applicable to the information. If comparable security cannot be provided with the destination system’s access controls, then the information must not be transferred.

Thi hành
Enforcement

Nhân viên bị phát hiện vi phạm bất kỳ điều khoản nào của Chính Sách này có thể bị xử lý kỷ luật và mức xử lý kỷ luật này có thể là bị đuổi việc. Việc vi phạm Chính Sách này của nhân viên, nhà thầu hoặc nhà cung cấp tạm thời hoặc có thể dẫn đến việc chấm dứt hợp đồng hiện hành hoặc nhiệm vụ với Sony. Việc lạm dụng hệ thống CNTT của Sony cũng có thể bị xem là hoạt động tội phạm theo luật địa phương bao gồm Đạo Luật Lạm Dụng Máy Tính và An Ninh Mạng, bảo vệ thông tin kinh doanh điện tử bảo mật và độc quyền của các doanh nghiệp tư nhân chống lại hành vi chiếm đoạt, truy cập trái phép, vượt quá quyền truy cập và/hoặc truy cập làm suy yếu tính toàn vẹn hoặc tính sẵn có của dữ liệu, chương trình, hệ thống hoặc thông tin. An employee found to have violated any provision of this Policy may be subject to disciplinary action, up to and including termination of employment. A violation of this Policy by a temporary or contingent worker, contractor or vendor may result in the termination of their applicable contract or assignment with Sony. Misuse of Sony's IT platform may also be considered criminal activity under local laws including the Computer Misuse and Cybersecurity Act, which protects private businesses' confidential and proprietary electronic business information against misappropriation, unauthorized access, exceeding authorized access, and/or access that impairs the integrity or availability of data, a program, a system, or information.

Nếu Nhà Cung Cấp phát hiện ra bất kỳ việc lạm dụng hệ thống CNTT của Sony hoặc bất kỳ vi phạm nào khác liên quan đến chính sách của công ty, Nhà Cung Cấp phải thông báo ngay cho thành viên quản lý, Phòng Pháp Lý, Phòng Đạo Đức & Tuân Thủ, Phòng Bảo Mật Thông Tin hoặc Phòng Nhân Sự hoặc gọi điện đến Đường Dây Nóng về Đạo Đức của Sony. If you learn of any misuse of Sony's IT platform or any other related violations of company policy, you must immediately notify a member of management, the Legal Department, the Ethics & Compliance Department, the Information Security Office or the Human Resources Department, or call the Sony Ethics Hotline.

Định nghĩa Definitions

Thuật ngữ Term Định nghĩa Definition
Đám mây và điện toán lưu trữ đám mây Cloud and Cloud Computing

Đám mây và điện toán lưu trữ đám mây đề cập đến mảng các dịch vụ internet, thường có sẵn công khai, để thu thập, lưu trữ, xử lý và chia sẻ thông tin. Bao gồm: Cloud and cloud computing refers to the array of internet-based services, often available to the public, for gathering, storing, processing and sharing information. Examples include:

  • Dịch vụ email bên ngoài - (ví dụ: Hotmail, Gmail, Yahoo Mail…) External e-mail services - (e.g., Hotmail, Gmail, Yahoo Mail, etc.)

  • Dịch vụ trò chuyện và nhắn tin tức thời - (ví dụ: Yahoo, AIM, MSN, IRC) Chat and instant messaging services - (e.g., Yahoo, AIM, MSN, IRC)

  • Dịch vụ mạng xã hội - (ví dụ: MySpace, Facebook, YouTube, Twitter, Google talk, ...) Social networking services - (e.g., MySpace, Facebook, YouTube, Twitter, Google talk, etc.)

  • Chia sẻ tệp ngang hàng - (ví dụ: Kazaa, Gnutella, Bit Torrent, LimeWire, Morpheus, …) Peer to peer file sharing - (e.g., Kazaa, Gnutella, Bit Torrent, LimeWire, Morpheus, etc.)

  • Các lưu trữ trực tuyến của nhà cung cấp - (iCloud, Google Docs, Box.net, Dropbox, …) Online storage vendors - (iCloud, Google Docs, Box.net, Dropbox, etc.)

Sony hoặc Sony Electronics Sony or Sony Electronics

Công ty TNHH Sony Electronics Việt Nam và công ty mẹ (Sony Electronics (Singapore) Pte. Ltd.) và bất kỳ công ty liên kết hoặc công ty con tương ứng. Sony Electronics Viet Nam Co., Ltd. and its parent (Sony Electronics (Singapore) Pte. Ltd.) and any of their respective affiliates or subsidiaries.

Thông Tin Sony Sony Information

Tất cả thông tin không công khai của Sony, bao gồm Thông Tin Bí Mật, thông tin Chỉ Sử Dụng Trong Nội Bộ và Bí Mật như quy định trong Tiêu Chuẩn Bảo Mật Thông Tin Toàn Cầu của Sony - Phân Loại Thông Tin. All of Sony’s non-public information, which includes Secret, Confidential and Internal Use Only information as defined in the Sony Global Information Security Standard - Information Classification.

Hệ thống CNTT của Sony Sony IT platform

Tất cả các tài sản công nghệ thông tin và truyền thông do Sony sở hữu hoặc cho thuê được sử dụng bởi nhân viên của Sony và mọi thiết bị (bao gồm cả thiết bị cá nhân được phê duyệt) kết nối với mạng Sony hoặc hoặc đang đặt để tại một trang thông tin điện tử của Sony, ví dụ, và không giới hạn gồm các hệ thống máy tính và các ứng dụng; máy chủ và thiết bị liên quan; máy tính để bàn và máy tính xách tay; internet, hệ thống extranet và truy cập mạng nội bộ; thư điện tử, tin nhắn tức thời, các ứng dụng truyền thông xã hội (công nghệ trao đổi thông tin, dịch vụ mạng xã hội và các phương tiện khác như blog, bảng thảo luận, podcast, vlog, wiki, ảnh,…); điện thoại, thiết bị di động bao gồm điện thoại di động, điện thoại thông minh, máy tính bảng và các thiết bị tương tự; nhắn tin văn bản, hội thảo âm thanh, cuộc họp web hội nghị video, máy fax và dịch vụ, dịch vụ bưu chính và bất kỳ công nghệ trao đổi thông tin, thiết bị liên lạc, mạng hoặc ứng dụng kinh doanh hoặc thiết bị nào được Sony cung cấp cho Nhà Cung Cấp cũng như thông tin và dữ liệu được truyền, nhận, tải xuống, lưu trữ, tải lên, đăng hoặc chia sẻ trên các nền tảng công nghệ của Sony. All the Sony-owned or leased information and communication technology assets utilized by Sony’s personnel, and any devices (including approved personal devices) that connect to a Sony network or reside at a Sony site, including for example, and not by limitation, computer systems and applications; servers and related equipment; desktop and notebook computers; internet, extranet systems and intranet access; e-mail, instant messaging, social media applications (information exchange technologies, social networking services and other media such as blogs, discussion boards, podcasts, vlogs, wikis, photos, etc.); telephones, mobile devices including cellular phones, smart phones, tablets and similar devices; text messaging, audio conferencing, video conferencing Web meetings, fax machines and services, postal services, and any other information exchange technology, communication device, network, or business application or device provided for business needs to you by Sony as well as the information and data transmitted, received, downloaded, stored, uploaded, posted or shared on Sony’s technology platforms.

Rác Spam

Thư rác điện tử hoặc bài đăng nhóm tin rác. Tin nhắn không được yêu cầu, không mong muốn và không liên quan. Electronic junk mail or junk newsgroup postings. Messages that are unsolicited, unwanted, and irrelevant.